Một số bài thơ Wendy Cope

Xe buýt Luân ĐônĐàn ông rửa bát
Đàn ông dêĐàn ông dê, như xe buýt kia đỏ sậmThường thì bạn chờ đợi hàng năm trờiNhưng hễ ghé bến bạn có một ngườiThì lập tức hai ba xe nhào đến. Bạn nhìn đèn người ta xi-nhan cho bạnAi cũng muốn bạn lên xe của mìnhNhưng mà bạn không có nhiều thời gianĐể mà lựa chọn cho mình điểm đến. Không thể quay lại – nếu như nhầm lẫnNếu bạn nhảy ra thì chỉ biết đứng nhìnDòng xe cộ vội vàng lướt qua nhanhGiống như thời gian, giống như năm tháng. Hai vị Thuốc cho Tình1.Tránh ánh mắt người ta. Đừng gọi điện hoặc viết thư2.Và cách này dễ hơn: tìm cách sống gần kề. Lời chúc Giáng sinhLại về đây, ngày giáng sinh đáng ghétChúng ta hãy nâng cốc chúc yêu thươngChúc an lành, chúc những người đàn ôngTrong ngày này đàn ông lo rửa bát. HoaNhững người khác không hề nghĩ như anhChỉ có anh mới nghĩ ra như vậyAnh gần như đã mua hoa tặng emNhưng có điều gì xảy ra ở đấy. Hoặc cửa hàng đến giờ đóng cửaHoặc là anh ôm một mối nghi ngờAnh đã chọn nhưng rồi anh nghĩ lạiNhỡ người ta không nhận, đã không mua. Em đã mỉm cười, đã ôm lấy anhVà ta xa nhau từ ấyNhưng bông hoa gần như mua cho emVẫn còn tươi thắm mãi. Sau bữa ăn trưaKhi chia tay anh trên cầu WaterlooEm đi trên cầu mà nước mắt trào raEm lấy găng tay lau dòng nước mắtCố không nghĩ rằng em đã yêu rồi. Trên cầu Waterloo em cố nghĩ điều này:Chỉ vớ vẩn. Chút đồ uống và một đôi lờiNhưng khúc ca dạt dào trong lồng ngựcLại nghĩ khác. Và rằng em đã sai. Trên cầu Waterloo, gió lùa trên mái tócAnh là thằng ngốc. Em chẳng quan tâmNhưng có điều em không thể dối lòngEm thừa nhận điều này và bước tiếp.Bản dịch của Nguyễn Viết ThắngBloody menBloody men are like bloody buses –You wait for about a yearAnd as soon as one approaches your stopTwo or three others appear. You look at them flashing their indicators,Offering you a ride.You're trying to read the destinations,You haven't much time to decide. If you make a mistake, there is no turning back.Jump off, and you'll stand there and gazeWhile the cars and the taxis and lorries go byAnd the phút, the hours, the days. Two Cures for Love1. Don’t see him. Don’t phone or write a letter.2. The easy way: get to know him better. Another Christmas PoemBloody Christmas, here again.Let us raise a loving cup:Peace on earth, goodwill to men,And make them do the washing-up. FlowersSome men never think of it.You did. You'd come alongAnd say you'd nearly brought me flowersBut something had gone wrong. The shop was closed. Or you had doubts -The sort that minds like oursDream up incessantly. You thoughtI might not want your flowers. It made me smile and hug you then.Now I can only smile.But, look, the flowers you nearly broughtHave lasted all this while. After the lunchOn Waterloo Bridge, where we said our goodbyes,The weather conditions brought tears to my eyes.I wipe them away with a black woolly glove,And try not to notice I've fallen in love. On Waterloo Bridge I'm trying to think:This is nothing. You're high on the charm and the drink.But the juke-box inside me is playing a songThat says something different. And when was it wrong? On Waterloo Bridge with the wind in my hairI'm tempted to skip. You're a fool. I don't care.The head does its best but the heart is the boss -I admit it before I am halfway across.